Если же говорить с точки зрения иного мнения, то существование, как синонимов, так и эпитетов, которые присутствуют в английском языке, вполне могут заменить русские вариации слов, и вполне могут передать всю суть произведения и даже вызвать те же самые эмоции, которые появляются при прочтении конкретного поэтического произведения на русском языке. Как видите, эти мнения абсолютно противоположны по своей сути, но каждое из них имеет право существовать. Каждый из нас должен сам решить для себя может ли передавать общую суть русская поэзия в английском переводе или нет, мы же оставим этот вопрос в риторическом контексте.
Надо отметить, что обе стороны имеют право на свое мнение и за обе эти стороны можно привести просто огромное количество аргументов, можно лишь выделить наиболее яркие из них. Если говорить о первом мнении, а именно о мнении, которое заключается в том, что русская поэзия на английском – это полностью измененная суть произведений, то аргументы заключаются в том, что в английском языке существует очень маленькое количество эпитетов и синонимов слов, по сравнению с русским языком, а значит передать ту нотку чувственности именно русских произведений поэзии при помощи английского языка очень сложно, если не сказать невозможно.
Вопрос может ли русская поэзия на английском отразить свою суть, волнует многих, и надо отметить этот вопрос уже существует длительное время. Многие считают, что этот вопрос считается риторическим, поскольку дать однозначный ответ на него нельзя, существуют вполне весомые аргументы как с одной стороны, так и с другой. Если говорить более детально об ответе на данный вопрос, то многие выражают мнение, что русская поэзия в английском переводе полностью искажает свою суть, другие же утверждают обратное. А именно то, что в переводе на английский язык русская поэзия ни в коем случае не теряет своей сути, и ход мыслей автора полностью прослеживается.
Может ли русская поэзия на английском отразить свою суть?
c выдачей диплома государственного образца
Центр дистанционного образования Московского Института Лингвистики
On-line обучение иностранным языкам
Может ли русская поэзия на английском отразить свою суть? | Интересная информация | Английский skype, центр дистанционного обучения через skype, дистанционное обучение английскому языку, онлайн английский, английский по интернету, английский с носителем
Комментариев нет:
Отправить комментарий